『CONTROL』

ps4

注意すべきローカライズ

先に申し上げたいのは、このサイトではゲームの良い点や魅力のみに絞って紹介することを目的にしていますが、今回「CONTROL」を紹介するにあたって、ここだけは譲れないという残念な点も語りたいと思います。

それは今作の日本語のローカライズ、つまり「翻訳」のレベルがとても低いということです。

まずその1。ゲーム内に散らばっている収集物の中に色々な文書があり、それを読むことができるのですが、その文の内容とレイアウトが雑になっています。

その理由が分かる以下のゲーム内の画像をご覧ください。

下部にご注目
上の画像を拡大

訳された文章についてですが、ストーリーを進めれば自ずと理解できるものだと思いますよね?

ですがそれは非常に困難で、というよりも意味不明です…

翻訳というよりも、英語がそのまま直訳されているような感じで、本来伝えたいニュアンスが伝えられていない文章の構成に見えます。

続いてこの文書のレイアウトなんですが、拡大した方の画像を見て分かる通り、紙の部分から日本語がはみ出しています。

見にくいうえに、スクロールすることもできず途切れた状態で、最後まで何が書いてあるか分かりません。

これもまた酷いです。

極めつけはその2。キャラクターのセリフに付く日本語字幕も、ただ直訳しているように見えてとても分かりづらいです。

そのうえ一度に表示される字幕の文字数が多く、さらに表示される時間も非常に短いです。

つまり、簡潔にまとめられていない長い字幕を理解するために必死に読んでいる途中で、どんどん次の字幕に切り替わります。悲しい…

最後にその3。吹き替え版が無い。以上です…

敬遠しないで欲しい!

ここまで残念な点を書き殴っておいてなんですが、ローカライズの欠点をすべて帳消しにしているといっても過言ではないクオリティであるのは確かです。

現に、「The Game Awards」でも受賞している作品です。

先述した通り、「超能力アクション」の爽快さは病みつきになります!

このゲームをプレイするか悩んでいる方にはぜひ、お手元に取って未体験ゾーンの世界に没入して頂きたいです!

まとめ

  • 超能力を駆使して未体験の爽快アクションを!
  • シューティングゲームにストレスフリーをもたらした!
  • 異空間に没入する魅惑の“変形”TPS
  • 事前にゲームの功罪を知るのも大切!

楽天からはこちら↓

CONTROL(コントロール)

価格:6,358円
(2020/9/30 22:50時点)
感想(2件)

コメント

タイトルとURLをコピーしました